Mode

وَ اَمَّا
وَ اَمّ مَا
مَنْۢ
مَمْ
بَخِلَ
بَ خِ لَ
وَ اسْتَغْنٰی
وَسْ تَغْ نَا
وَ كَذَّبَ
وَ كَذرّ ذَ بَ
بِالْحُسْنٰی
بِلْ حُسْ نَا
فَسَنُیَسِّرُهٗ
فَ سَ نُ يَسّ سِ رُ هُوْ
لِلْعُسْرٰی
لِلْ عُسْ رَا
وَ مَا
وَ مَا
یُغْنِیْ
يُغْ نِىْ
عَنْهُ
عَنْ هُ
مَالُهٗۤ
مَا لُ هُوْٓ
اِذَا
اِذَا
تَرَدّٰی
تَ رَدّ دَا
اِنَّ
اِنّ نَ
عَلَیْنَا
عَ لَىْ نَا
لَلْهُدٰیؗۖ
لَلْ هُ دَا
وَ اِنَّ
وَ اِنّ نَ
لَنَا
لَ نَا
لَلْاٰخِرَةَ
لَلْ آ خِ رَ ةَ
وَ الْاُوْلٰی 
وَلْ اُوْ لَا
فَاَنْذَرْتُكُمْ
فَ اَنْ ذَرْ تُ كُمْ
نَارًا
نَا رَنْ
تَلَظّٰی
تَ لَظّ ظَا
لَا
لَا
یَصْلٰىهَاۤ
يَصْ لَا هَآ
اِلَّا
اِلّ لَلْ
الْاَشْقَی
اَشْ قَا
الَّذِیْ
اَلّ لَ ذِىْ
كَذَّبَ
كَذّ ذَ بَ
وَ تَوَلّٰی
وَ تَ وَلّ لَا
وَ سَیُجَنَّبُهَا
وَ سَ ىُ جَنّ نَ بُ هَلْ
الْاَتْقَی
اَتْ قَا
الَّذِیْ
اَلّ لَ ذِىْ
یُؤْتِیْ
ىُ ءْ تِىْ
مَالَهٗ
مَا لَ هُوْ
یَتَزَكّٰی
ىَ تَ زَكّ كَا

And as for the one who is stingy, indifferent ˹to Allah˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But as for he who withholds and considers himself free of need

— Saheeh International

and ˹staunchly˺ denies the finest reward,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And denies the best [reward],

— Saheeh International

We will facilitate for them the path of hardship.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

We will ease him toward difficulty.

— Saheeh International

And their wealth will be of no benefit to them when they tumble ˹into Hell˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And what will his wealth avail him when he falls?1

— Saheeh International

It is certainly upon Us ˹alone˺ to show ˹the way to˺ guidance.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

— Saheeh International

And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].

— Saheeh International

And so I have warned you of a raging Fire,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So I have warned you of a Fire which is blazing.

— Saheeh International

in which none will burn except the most wretched—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

None will [enter to] burn therein except the most wretched one

— Saheeh International

who deny and turn away.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Who had denied and turned away.

— Saheeh International

But the righteous will be spared from it—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But the righteous one will avoid it

— Saheeh International

who donate ˹some of˺ their wealth only to purify themselves,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

— Saheeh International

Page 595
جزء 30 حزب 60

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds