Mode

اِنَّمَا
اِنّ نَ مَا
تُوْعَدُوْنَ
تُوْ عَ دُوْ نَ
لَوَاقِعٌ
لَ وَا قِعْ
فَاِذَا
فَ اِذَنّ
النُّجُوْمُ
نُ جُوْ مُ
طُمِسَتْ
طُ مِ سَتْ
وَ اِذَا
وَاِذَسّ
السَّمَآءُ
سَ مَآ ءُ
فُرِجَتْ
فُ رِ جَتْ
وَ اِذَا
وَ اِذَلْ
الْجِبَالُ
جِ بَا لُ
نُسِفَتْ
نُ سِ فَتْ
وَ اِذَا
وَاِذَرّ
الرُّسُلُ
رُ سُ لُ
اُقِّتَتْ
اُقّ قِ تَتْ
لِاَیِّ
لِ اَىّ ىِ
یَوْمٍ
يَوْ مِنْ
اُجِّلَتْ
اُجّ جِ لَتْ
لِیَوْمِ
لِ يَوْ مِلْ
الْفَصْلِ
فَصْ لْ
وَ مَاۤ
وَ مَآ
اَدْرٰىكَ
اَدْ رَا كَ
مَا
مَا
یَوْمُ
يَوْ مُلْ
الْفَصْلِ
فَصْ لْ
وَیْلٌ
وَ ىْ لُنْ ىّ
یَّوْمَىِٕذٍ
يَوْ مَ ءِ ذِلّ
لِّلْمُكَذِّبِیْنَ 
لِلْ مُ كَذّ ذِ بِىْٓ نْ
اَلَمْ
اَ لَمْ
نُهْلِكِ
نُهْ لِ كِلْ
الْاَوَّلِیْنَ
اَوّ وَ لِىْٓ نْ
ثُمَّ
ثُمّ مَ
نُتْبِعُهُمُ
نُتْ بِ عُ هُ مُلْ
الْاٰخِرِیْنَ 
آ خِ رِىْٓ نْ

Surely, what you are promised will come to pass.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, what you are promised is to occur.

— Saheeh International

So when the stars are put out,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So when the stars are obliterated

— Saheeh International

and the sky is torn apart,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when the heaven is opened

— Saheeh International

and the mountains are blown away,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when the mountains are blown away

— Saheeh International

and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when the messengers' time has come...1

— Saheeh International

for which Day has all this been set?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

For what Day was it postponed?1

— Saheeh International

For the Day of ˹Final˺ Decision!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

For the Day of Judgement.

— Saheeh International

And what will make you realize what the Day of Decision is?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And what can make you know what is the Day of Judgement?

— Saheeh International

Woe on that Day to the deniers!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Woe,1 that Day, to the deniers.

— Saheeh International

Did We not destroy earlier disbelievers?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Did We not destroy the former peoples?

— Saheeh International

And We will make the later disbelievers follow them.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then We will follow them with the later ones.

— Saheeh International

Page 580
جزء 29 حزب 58

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds