then ˹such a person will have˺ serenity, fragrance,1 and a Garden of Bliss.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
— Saheeh International
And if the deceased is one of the people of the right,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And if he was of the companions of the right,
— Saheeh International
then ˹they will be told,˺ “Greetings to you from the people of the right.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
— Saheeh International
But if such person is one of the misguided deniers,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But if he was of the deniers [who were] astray,
— Saheeh International
then their accommodation will be boiling water ˹to drink˺
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then [for him is] accommodation of scalding water
— Saheeh International
and burning in Hellfire.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And burning in Hellfire.
— Saheeh International
Indeed, this is the absolute truth.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, this is the true certainty,
— Saheeh International
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
— Saheeh International