Mode

اَلرَّحْمٰنُ
اَرّ رَحْ مَآ نْ
عَلَّمَ
عَلّ لَ مَلْ
الْقُرْاٰنَ
قُرْ ءَ آ نْ
خَلَقَ
خَ لَ قَلْ
الْاِنْسَانَ
اِنْ سَآ نْ
عَلَّمَهُ
عَلّ لَ مَ هُلْ
الْبَیَانَ 
بَ يَآ نْ
اَلشَّمْسُ
اَشّ شَمْ سُ
وَ الْقَمَرُ
وَلْ قَ مَ رُ
بِحُسْبَانٍ
بِ حُسْ بَآ نْ
وَّ النَّجْمُ
وَنّ نَجْ مُ
وَ الشَّجَرُ
وَشّ شَ جَ رُ
یَسْجُدٰنِ 
يَسْ جُ دَآ نْ
وَ السَّمَآءَ
وَسّ سَ مَآ ءَ
رَفَعَهَا
رَفَ عَ هَا
وَ وَضَعَ
وَ وَ ضَ عَلْ
الْمِیْزَانَ
مِىْ زَآ نْ
اَلَّا
اَلّ لَا
تَطْغَوْا
تَطْ غَوْ
فِی
فِلْ
الْمِیْزَانِ 
مِىْ زَآ نْ
وَ اَقِیْمُوا
وَ اَ قِىْ مُلْ
الْوَزْنَ
وَزْنَ
بِالْقِسْطِ
بِلْ قِسْ طِ
وَ لَا
وَ لَا
تُخْسِرُوا
تُخْ سِ رُلْ
الْمِیْزَانَ 
مِىْ زَآ نْ
وَ الْاَرْضَ
وَلْ اَرْ ضَ
وَ ضَعَهَا
وَ ضَ عَ هَا
لِلْاَنَامِ
لِلْ اَ نَآ مْ
فِیْهَا
فِىْ هَا
فَاكِهَةٌ ۪ۙ
فَا كِ هَ تُنْ وّ
وَّ النَّخْلُ
وَنّ نَخْ لُ
ذَاتُ
ذَا تُلْ
الْاَكْمَامِۖ
اَكْ مَآ مْ

The Most Compassionate

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The Most Merciful

— Saheeh International

taught the Quran,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Taught the Qur’ān,

— Saheeh International

created humanity,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Created man,

— Saheeh International

ﭿ

˹and˺ taught them speech.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[And] taught him eloquence.

— Saheeh International

The sun and the moon ˹travel˺ with precision.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The sun and the moon [move] by precise calculation,

— Saheeh International

The stars and the trees bow down ˹in submission˺.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the stars and trees prostrate.1

— Saheeh International

As for the sky, He raised it ˹high˺, and set the balance ˹of justice˺

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the heaven He raised and imposed the balance

— Saheeh International

so that you do not defraud the scales.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That you not transgress within the balance.

— Saheeh International

Weigh with justice, and do not give short measure.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

— Saheeh International

He laid out the earth for all beings.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the earth He laid [out] for the creatures.

— Saheeh International

In it are fruit, palm trees with date stalks,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

— Saheeh International

ﭿ
Page 531
جزء 27 حزب 54

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds