And ˹they will have˺ maidens with gorgeous eyes,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
— Saheeh International
like pristine pearls,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The likenesses of pearls well-protected,
— Saheeh International
˹all˺ as a reward for what they used to do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
As reward for what they used to do.
— Saheeh International
There they will never hear any idle or sinful talk—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
— Saheeh International
only good and virtuous speech.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Only a saying [of] peace, peace.
— Saheeh International
And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The companions of the right - what are the companions of the right?
— Saheeh International
˹They will be˺ amid thornless lote trees,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[They will be] among lote trees with thorns removed.
— Saheeh International
clusters of bananas,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [banana] trees layered [with fruit].
— Saheeh International
extended shade,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And shade extended.
— Saheeh International
flowing water,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And water poured out
— Saheeh International
abundant fruit—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And fruit, abundant [and varied],
— Saheeh International