وَ اِذْ اَخَذْنَا
اَخَذْ نَا مِنَ
مِ نَنّ نَ النَّبِیّٖنَ
بِىّ يِىْ نَ مِیْثَاقَهُمْ
مِىْ ثَا قَ هُمْ وَ مِنْكَ
وَ مِنْ كَ وَ مِنْ
وَ مِنّ نُّوْحٍ
نُوْ حِنْ وّ وَّ اِبْرٰهِیْمَ
وَاِبْ رَا هِىْ مَ وَ مُوْسٰی
وَ مُوْ سَا وَ عِیْسَی
وَ عِىْ سَبْ ابْنِ
نِ مَرْیَمَ ۪
مَرْ يَمْ وَ اَخَذْنَا
وَاَخَذْ نَا مِنْهُمْ
مِنْ هُمّ مِّیْثَاقًا
مِىْ ثَا قَنْ غَلِیْظًا
غَ لِىْ ظَا
And ˹remember˺ when We took a covenant from the prophets, as well as from you ˹O Prophet˺, and from Noah, Abraham, Moses, and Jesus, son of Mary. We did take a solemn covenant from ˹all of˺ them
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [mention, O Muḥammad], when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary; and We took from them a solemn covenant
— Saheeh International