Mode

وَ اِذْ
وَاِذْ
قَالَتْ
قَا لَطّ
طَّآىِٕفَةٌ
طَآ ءِ فَ تُمّ
مِّنْهُمْ
مِنْ هُمْ
یٰۤاَهْلَ
يَآ اَهْ لَ
یَثْرِبَ
يَثْ رِ بَ
لَا
لَا
مُقَامَ
مُ قَا مَ
لَكُمْ
لَ كُمْ
فَارْجِعُوْا ۚ
فَرْ جِ عُوْ
وَ یَسْتَاْذِنُ
وَيَسۡ تَاۡذِنُ
فَرِیْقٌ
فَ رِىْ قُمّ
مِّنْهُمُ
مِنْ هُ مُنّ
النَّبِیَّ
نَ بِىّ ىَ
یَقُوْلُوْنَ
ىَ قُوْ لُوْ نَ
اِنَّ
اِنّ نَ
بُیُوْتَنَا
بُ يُوْ تَ نَا
عَوْرَةٌ ۛؕ
عَوْ رَهْ
وَ مَا
وَمَا
هِیَ
هِ ىَ
بِعَوْرَةٍ ۛۚ
بِ عَوْ رَ تِنْ
اِنْ
اِنۡ ىّ
یُّرِیْدُوْنَ
ىُ رِىْ دُوْ نَ
اِلَّا
اِلّ لَا
فِرَارًا 
فِ رَارَا
ﯕﯖ ﯡﯢ

And ˹remember˺ when a group of them said, “O people of Yathrib!1 There is no point in you staying ˹here˺, so retreat!” Another group of them asked the Prophet’s permission ˹to leave˺, saying, “Our homes are vulnerable,” while ˹in fact˺ they were not vulnerable. They only wished to flee.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when a faction of them said, "O people of Yathrib,1 there is no stability for you [here], so return [home]." And a party of them asked permission of the Prophet, saying, "Indeed, our houses are exposed [i.e., unprotected]," while they were not exposed. They did not intend except to flee.

— Saheeh International

ﯕﯖ
ﯡﯢ
Page 419
جزء 21 حزب 42

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds