Mode

تَبَّتْ
تَبّ بَتْ
یَدَاۤ
ىٓ دَٓا
اَبِیْ
اَ بِىْ
لَهَبٍ
لَ هَ بِنْ وّ
وَّ تَبَّ
وَ تَبّ بْ
مَاۤ
مَآ
اَغْنٰی
اَغْ نَا
عَنْهُ
عَنْ هُ
مَالُهٗ
مَا لُ هُوْ
وَ مَا
وَ مَا
كَسَبَ
كَ سَبْ
سَیَصْلٰی
سَ يَصْ لَا
نَارًا
نَا رَنْ
ذَاتَ
ذَا تَ
لَهَبٍۚۖ
لَ هَبْ
وَّ امْرَاَتُهٗ ؕ
وَمْ رَاَ تُ هُوْ
حَمَّالَةَ
حَمّ مَا لَ تَلْ
الْحَطَبِ
حَ طَبْ
فِیْ
فِىْ
جِیْدِهَا
جِىْ دِ هَا
حَبْلٌ
حَبْ لُمّ
مِّنْ
مِمّ
مَّسَدٍ
مَ سَدْ

May the hands of Abu Lahab perish, and he ˹himself˺ perish!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

May the hands of Abū Lahab be ruined, and ruined is he.1

— Saheeh International

Neither his wealth nor ˹worldly˺ gains will benefit him.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

His wealth will not avail him or that which he gained.

— Saheeh International

He will burn in a flaming Fire,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

— Saheeh International

and ˹so will˺ his wife, the carrier of ˹thorny˺ kindling,1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And his wife [as well] - the carrier of firewood.1

— Saheeh International

around her neck will be a rope of palm-fibre.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

— Saheeh International

Page 603
جزء 30 حزب 60

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds