وَ وَ جَ دَ كَ عَآىِٕلًا
عَآ ءِ لَنْ فَاَغْنٰی
فَ اَغْ نَا
فَ اَمّ مَلْ الْیَتِیْمَ
ىَ تِىْ مَ فَلَا
فَ لَا تَقْهَرْ
تَقْ هَرْ
وَ اَمّ مَسّ السَّآىِٕلَ
سَآ ءِ لَ فَلَا
فَ لَا تَنْهَرْ
تَنْ هَرْ
وَاَمّ مَا بِنِعْمَةِ
بِ نِعْ مَ ةِ رَبِّكَ
رَبّ بِ كَ فَحَدِّثْ
فَ حَدّ دِثْ
And did He not find you needy then satisfied your needs?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
— Saheeh International
So do not oppress the orphan,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So as for the orphan, do not oppress [him].
— Saheeh International
nor repulse the beggar.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And as for the petitioner,1 do not repel [him].
— Saheeh International
And proclaim the blessings of your Lord.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But as for the favor of your Lord, report [it].
— Saheeh International