Mode

Surely the ends you strive for are diverse.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, your efforts are diverse.

— Saheeh International

As for the one who is charitable, mindful ˹of Allah˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

As for he who gives and fears Allah

— Saheeh International

and ˹firmly˺ believes in the finest reward,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And believes in the best [reward],

— Saheeh International

We will facilitate for them the Way of Ease.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

We will ease him toward ease.

— Saheeh International

And as for the one who is stingy, indifferent ˹to Allah˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But as for he who withholds and considers himself free of need

— Saheeh International

and ˹staunchly˺ denies the finest reward,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And denies the best [reward],

— Saheeh International

We will facilitate for them the path of hardship.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

We will ease him toward difficulty.

— Saheeh International

And their wealth will be of no benefit to them when they tumble ˹into Hell˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And what will his wealth avail him when he falls?1

— Saheeh International

It is certainly upon Us ˹alone˺ to show ˹the way to˺ guidance.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

— Saheeh International

And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].

— Saheeh International

And so I have warned you of a raging Fire,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So I have warned you of a Fire which is blazing.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds