and created you in pairs,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We created you in pairs.
— Saheeh International
and made your sleep for rest,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made your sleep [a means for] rest
— Saheeh International
and made the night as a cover,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made the night as clothing1.
— Saheeh International
and made the day for livelihood,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made the day for livelihood.
— Saheeh International
and built above you seven mighty ˹heavens˺,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And constructed above you seven strong [heavens].
— Saheeh International
and placed ˹in them˺ a shining lamp,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And made [therein] a burning lamp
— Saheeh International
and sent down from rainclouds pouring water,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And sent down, from the rain clouds, pouring water.
— Saheeh International
producing by it grain and ˹various˺ plants,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That We may bring forth thereby grain and vegetation.
— Saheeh International
and dense orchards?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And gardens of entwined growth.
— Saheeh International
Indeed, the Day of ˹Final˺ Decision is an appointed time—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
— Saheeh International
˹it is˺ the Day the Trumpet will be blown, and you will ˹all˺ come forth in crowds.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
— Saheeh International