Mode

وَ لَقَدْ
وَ لَ قَدْ
زَیَّنَّا
زَىّ يَنّ نَسّ
السَّمَآءَ
سَ مَآ ءَدّ
الدُّنْیَا
دُنْ يَا
بِمَصَابِیْحَ
بِ مَ صَا بِىْ حَ
وَ جَعَلْنٰهَا
وَ جَ عَلْ نَا هَا
رُجُوْمًا
رُ جُوْ مَلّ
لِّلشَّیٰطِیْنِ
لِشّ شَ يَا طِىْ نِ
وَ اَعْتَدْنَا
وَ اَعْ تَدْ نَا
لَهُمْ
لَ هُمْ
عَذَابَ
عَ ذَا بَسّ
السَّعِیْرِ 
سَ عِىْٓ رْ
ﮏﮐ

And indeed, We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps, and made them ˹as missiles˺ for stoning ˹eavesdropping˺ devils, for whom We have also prepared the torment of the Blaze.1 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have certainly beautified the nearest heaven with lamps [i.e., stars] and have made [from] them what is thrown at the devils1 and have prepared for them the punishment of the Blaze.

— Saheeh International

ﮏﮐ
Page 562
جزء 29 حزب 57

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds