يَآ اَىّ ىُ هَلّ الَّذِیْنَ
لَ ذِىْ نَ اٰمَنُوا
آ مَ نُذْ اذْكُرُوْا
كُ رُوْ نِعْمَةَ
نِعْ مَ تَلّ اللّٰهِ
لَا هِ عَلَیْكُمْ
عَ لَىْ كُمْ اِذْ
اِذْ جَآءَتْكُمْ
جَآ ءَتْ كُمْ جُنُوْدٌ
جُ نُوْ دُنْ فَاَرْسَلْنَا
فَ اَرْ سَلْ نَا عَلَیْهِمْ
عَ لَىْ هِمْ رِیْحًا
رِىْ حَنْ وّ وَّ جُنُوْدًا
وَ جُ نُوْ دَلّ لَّمْ
لَمْ تَرَوْهَا ؕ
تَ رَوْ هَا وَ كَانَ
وَكَانَلّ اللّٰهُ
لَا هُ بِمَا
بِ مَا تَعْمَلُوْنَ
تَعۡ مَ لُوۡنَ بَصِیْرًا
بَ صِىْ رَا
O believers! Remember Allah’s favour upon you when ˹enemy˺ forces came to ˹besiege˺ you ˹in Medina˺,1 so We sent against them a ˹bitter˺ wind and forces you could not see.2 And Allah is All-Seeing of what you do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah, of what you do, Seeing.
— Saheeh International