وَ لَمْ یَكُنْ
ىَ كُلّ لَّهُمْ
لَ هُمّ مِّنْ
مِنْ شُرَكَآىِٕهِمْ
شُ رَ كَآ ءِ هِمْ شُفَعٰٓؤُا
شُ فَ عَآ ءُ وَ كَانُوْا
وَ كَا نُوْ بِشُرَكَآىِٕهِمْ
بِ شُ رَ كَآ ءِ هِمْ كٰفِرِیْنَ
كَا فِ رِىْٓ نْ
There will be no intercessors for them from among their associate-gods, and they will ˹totally˺ deny their associate-gods.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.
— Saheeh International