Mode

وَ الَّذِیْنَ
وَلّ لَ ذِىْ نَ
یَرْمُوْنَ
يَرْ مُوْ نَ
اَزْوَاجَهُمْ
اَزْ وَا جَ هُمْ
وَ لَمْ
وَ لَمْ
یَكُنْ
ىَ كُلّ
لَّهُمْ
لَ هُمْ
شُهَدَآءُ
شُ هَ دَآ ءُ
اِلَّاۤ
اِلّ لَٓا
اَنْفُسُهُمْ
اَنْ فُ سُ هُمْ
فَشَهَادَةُ
فَ شَ هَا دَ ةُ
اَحَدِهِمْ
اَحَ دِ هِمْ
اَرْبَعُ
اَرْ بَ عُ
شَهٰدٰتٍۭ
شَ هَا دَا تِمْ
بِاللّٰهِ ۙ
بِلّ لَا هِ
اِنَّهٗ
اِنّ نَ هُوْ
لَمِنَ
لَ مِ نَصّ
الصّٰدِقِیْنَ 
صَا دِ قِىْٓ نْ
ﯛﯜ

And those who accuse their wives ˹of adultery˺ but have no witness except themselves, the accuser must testify,1 swearing four times by Allah that he is telling the truth,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them1 [shall be] four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the truthful.

— Saheeh International

ﯛﯜ
Page 350
جزء 18 حزب 35

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds