اَزّ زَانِىْ لَا
لَا یَنْكِحُ
يَنْ كِ حُ اِلَّا
اِلّ لَا زَانِیَةً
زَا نِ ىَ تَنْ اَوْ
اَوْ مُشْرِكَةً ؗ
مُشْ رِ كَ تَنْ وّ وَّ الزَّانِیَةُ
وَزّزَانِ ىَ ةُ لَا
لَا یَنْكِحُهَاۤ
يَنۡ كِ حُ هَاۤ اِلَّا
اِلّ لَا زَانٍ
زَا نِنْ اَوْ
اَوۡ مُشْرِكٌ ۚ
مُشْ رِكْ وَ حُرِّمَ
وَ حُرّ رِ مَ ذٰلِكَ
ذَا لِ كَ عَلَی
عَ لَلْ الْمُؤْمِنِیْنَ
مُ ءْ مِ نِىْٓ نْ
A male fornicator would only marry a female fornicator or idolatress. And a female fornicator would only be married to a fornicator or idolater. This is ˹all˺ forbidden to the believers.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator1 or a polytheist, and that [i.e., marriage to such persons] has been made unlawful to the believers.
— Saheeh International