Mode

ﰘﰙ

the Gardens of Eternity, under which rivers flow, where they will stay forever. That is the reward of those who purify themselves.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.1

— Saheeh International

And We surely inspired Moses, ˹saying,˺ “Leave with My servants ˹at night˺ and strike a dry passage for them across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be concerned ˹of drowning˺.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."

— Saheeh International

Then Pharaoh pursued them with his soldiers—but how overwhelming were the waters that submerged them!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,1

— Saheeh International

And ˹so˺ Pharaoh led his people astray, and did not guide ˹them rightly˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].

— Saheeh International

ﭿ

O Children of Israel! We saved you from your enemy, and made an appointment with you1 on the right side of Mount Ṭûr, and sent down to you manna and quails,2

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you1 at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,

— Saheeh International

ﮌﮍ

˹saying,˺ “Eat from the good things We have provided for you, but do not transgress in them, or My wrath will befall you. And whoever My wrath befalls is certainly doomed.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Saying], "Eat from the good things with which We have provided you and do not transgress [or oppress others] therein, lest My anger should descend upon you. And he upon whom My anger descends has certainly fallen [i.e., perished]."

— Saheeh International

But I am truly Most Forgiving to whoever repents, believes, and does good, then persists on ˹true˺ guidance.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.

— Saheeh International

ﮟ ﮠ

˹Allah asked,˺ “Why have you come with such haste ahead of your people, O  Moses?”1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Allah said], "And what made you hasten from your people, O Moses?"

— Saheeh International

He replied, “They are close on my tracks. And I have hastened to You, my Lord, so You will be pleased.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "They are close upon my tracks, and I hastened to You, my Lord, that You be pleased."

— Saheeh International

Allah responded, “We have indeed tested your people in your absence, and the Sâmiri1 has led them astray.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Sāmirī1 has led them astray."

— Saheeh International

ﯠﯡ ﯨﯩ

So Moses returned to his people, furious and sorrowful. He said, “O my people! Had your Lord not made you a good promise?1 Has my absence been too long for you? Or have you wished for wrath from your Lord to befall you, so you broke your promise to me?”2 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So Moses returned to his people, angry and grieved.1 He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise?2 Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?"

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds