Mode

طٰهٰ
طَا هَا
مَاۤ
مَآ
اَنْزَلْنَا
اَنْ زَلْ نَا
عَلَیْكَ
عَ لَىْ كَلْ
الْقُرْاٰنَ
قُرْ آ نَ
لِتَشْقٰۤی
لِ تَشْ قَا
اِلَّا
اِلّ لَا
تَذْكِرَةً
تَذْ كِ رَ تَلّ
لِّمَنْ
لِ مَنْ ىّ
یَّخْشٰی
يَخْ شَا
تَنْزِیْلًا
تَنْ زِىْ لَمّ
مِّمَّنْ
مِمّ مَنْ
خَلَقَ
خَ لَ قَلْ
الْاَرْضَ
اَرْ ضَ
وَ السَّمٰوٰتِ
وَسّ سَ مَا وَا تِلْ
الْعُلٰی
عُ لَا
اَلرَّحْمٰنُ
اَرّ رَحْ مَا نُ
عَلَی
عَ لَلْ
الْعَرْشِ
عَرْ شِسْ
اسْتَوٰی 
تَ وَا
لَهٗ
لَ هُوْ
مَا
مَا
فِی
فِسّ
السَّمٰوٰتِ
سَ مَا وَا تِ
وَ مَا
وَ مَا
فِی
فِلْ
الْاَرْضِ
اَرْ ضِ
وَ مَا
وَ مَا
بَیْنَهُمَا
بَىْ نَ هُ مَا
وَ مَا
وَ مَا
تَحْتَ
تَحْ تَثّ
الثَّرٰی 
ثَ رَا
وَ اِنْ
وَ اِنْ
تَجْهَرْ
تَجْ هَرْ
بِالْقَوْلِ
بِلْ قَوْ لِ
فَاِنَّهٗ
فَ اِنّ نَ هُوْ
یَعْلَمُ
يَعْ لَ مُسّ
السِّرَّ
سِرّ رَ
وَ اَخْفٰی 
وَاَخْ فَا
اَللّٰهُ
اَلّ لَا هُ
لَاۤ
لَٓا
اِلٰهَ
اِلَا هَ
اِلَّا
اِلّ لَا
هُوَ ؕ
هُوْ
لَهُ
لَ هُلْ
الْاَسْمَآءُ
اَسْ مَآ ءُ لْ
الْحُسْنٰی 
حُسْ نَا
وَ هَلْ
وَ هَلْ
اَتٰىكَ
اَ تَا كَ
حَدِیْثُ
حَ دِىْ ثُ
مُوْسٰی
مُوْ سَا
اِذْ
اِذْ
رَاٰ
رَآ
نَارًا
نَا رَنْ
فَقَالَ
فَ قَا لَ
لِاَهْلِهِ
لِ اَهْ لِ هِمْ
امْكُثُوْۤا
كُ ثُوْٓ
اِنِّیْۤ
اِنّ نِىْٓ
اٰنَسْتُ
آ نَسْ تُ
نَارًا
نَا رَلّ
لَّعَلِّیْۤ
لَ عَلّ لِىْٓ
اٰتِیْكُمْ
آ تِىْ كُمّ
مِّنْهَا
مِنْ هَا
بِقَبَسٍ
بِ قَ بَ سِنْ
اَوْ
اَوْ
اَجِدُ
اَجِ دُ
عَلَی
عَ لَنّ
النَّارِ
نَا رِ
هُدًی 
هُ دَا
فَلَمَّاۤ
فَ لَمّ مَآ
اَتٰىهَا
اَ تَا هَا
نُوْدِیَ
نُوْ دِ ىَ
یٰمُوْسٰی
يَا مُوْ سَا

Ṭâ-Hâ.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Ṭā, Hā.1

— Saheeh International

We have not revealed the Quran to you ˹O Prophet˺ to cause you distress,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

We have not sent down to you the Qur’ān that you be distressed

— Saheeh International

ﭿ

but as a reminder to those in awe ˹of Allah˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But only as a reminder for those who fear [Allah] -

— Saheeh International

˹It is˺ a revelation from the One Who created the earth and the high heavens—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

A revelation from He who created the earth and highest heavens,

— Saheeh International

the Most Compassionate, ˹Who is˺ established on the Throne.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The Most Merciful [who is] above the Throne established.1

— Saheeh International

To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth and whatever is in between and whatever is underground.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.

— Saheeh International

Whether you speak openly ˹or not˺, He certainly knows what is secret and what is even more hidden.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.

— Saheeh International

ﮧﮨ

Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He has the Most Beautiful Names.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.

— Saheeh International

Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And has the story of Moses reached you? -

— Saheeh International

When he saw a fire, he said to his family, “Wait here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps I can bring you a torch from it, or find some guidance at the fire.”1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."

— Saheeh International

But when he approached it, he was called, “O Moses!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when he came to it, he was called, "O Moses,

— Saheeh International

ﭿ
ﮧﮨ
ﯯﯰ
Page 312
جزء 16 حزب 32

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds