from the evil of whatever He has created,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
From the evil of that which He created
— Saheeh International
and from the evil of the night when it grows dark,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And from the evil of darkness when it settles
— Saheeh International
and from the evil of those ˹witches casting spells by˺ blowing onto knots,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And from the evil of the blowers in knots1
— Saheeh International
and from the evil of an envier when they envy.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And from the evil of an envier when he envies."
— Saheeh International