مَنْ كَانَ
كَا نَ یُرِیْدُ
ىُ رِىْ دُلْ الْحَیٰوةَ
حَ يَا تَدّ الدُّنْیَا
دُنْ يَا وَ زِیْنَتَهَا
وَزِىْ نَ تَ هَا نُوَفِّ
نُ وَفّ فِ اِلَیْهِمْ
اِلَىْ هِمْ اَعْمَالَهُمْ
اَعْ مَا لَ هُمْ فِیْهَا
فِىْ هَا وَ هُمْ
وَ هُمْ فِیْهَا
فِىْ هَا لَا
لَا یُبْخَسُوْنَ
يُبْ خَ سُوْٓ نْ
Whoever desires ˹only˺ this worldly life and its luxuries, We will pay them in full for their deeds in this life—nothing will be left out.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them for their deeds therein,1 and they therein will not be deprived.
— Saheeh International