Mode

اَكَانَ
اَ كَا نَ
لِلنَّاسِ
لِنّ نَا سِ
عَجَبًا
عَ جَ بَنْ
اَنْ
اَنْ
اَوْحَیْنَاۤ
اَوْ حَىْ نَآ
اِلٰی
اِلَا
رَجُلٍ
رَ جُ لِمّ
مِّنْهُمْ
مِنْ هُمْ
اَنْ
اَنْ
اَنْذِرِ
اَنْ ذِ رِنّ
النَّاسَ
نَا سَ
وَ بَشِّرِ
وَبَشّ شِ رِلّ
الَّذِیْنَ
لَ ذِىْ نَ
اٰمَنُوْۤا
آ مَ نُوْٓ
اَنَّ
اَنّ نَ
لَهُمْ
لَ هُمْ
قَدَمَ
قَ دَ مَ
صِدْقٍ
صِدْ قِنْ
عِنْدَ
عِنْ دَ
رَبِّهِمْ ؔؕ
رَبّ بِ هِمْ
قَالَ
قَا لَلْ
الْكٰفِرُوْنَ
كَا فِ رُوْ نَ
اِنَّ
اِنّ نَ
هٰذَا
هَا ذَا
لَسٰحِرٌ
لَ سَا حِ رُمّ
مُّبِیْنٌ 
مُ بِىْٓ نْ
ﭫﭬ

Is it astonishing to people that We have sent revelation to a man from among themselves, ˹instructing him,˺ “Warn humanity and give good news to the believers that they will have an honourable status with their Lord.”? Yet the disbelievers said, “Indeed, this ˹man˺ is clearly a magician!”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor1 with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."

— Saheeh International

ﭫﭬ
Page 208
جزء 11 حزب 21

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds