Mode

اِذَا
اِذَا
زُلْزِلَتِ
زُلْ زِ لَ تِلْ
الْاَرْضُ
اَرْ ضُ
زِلْزَالَهَا
زِلْ زَالَ هَا
وَ اَخْرَجَتِ
وَاَخْ رَ جَ تِلْ
الْاَرْضُ
اَرْ ضُ
اَثْقَالَهَا
اَثْ قَا لَ هَا
وَ قَالَ
وَ قَا لَلْ
الْاِنْسَانُ
اِنْ سَا نُ
مَا
مَا
لَهَا
لَ هَا
یَوْمَىِٕذٍ
يَوْ مَ ءِ ذِنْ
تُحَدِّثُ
تُ حَدّ دِ ثُ
اَخْبَارَهَا
اَخْ بَا رَ هَا
بِاَنَّ
بِ اَنّ نَ
رَبَّكَ
رَبّ بَ كَ
اَوْحٰی
اَوْ حَا
لَهَا
لَ هَا
یَوْمَىِٕذٍ
يَوْ مَ ءِ ذِنْ ىّ
یَّصْدُرُ
يَصْ دُرُنّ
النَّاسُ
نَا سُ
اَشْتَاتًا ۙ۬
اَشْ تَا تَلّ
لِّیُرَوْا
لِ ىُ رَوْ
اَعْمَالَهُمْ
اَعْ مَا لَ هُمْ
فَمَنْ
فَ مَنْ ىّ
یَّعْمَلْ
يَعْ مَلْ
مِثْقَالَ
مِثْ قَا لَ
ذَرَّةٍ
ذَرّ رَ تِنْ
خَیْرًا
خَىْ رَنْ ىّ
یَّرَهٗ
ىَ رَهْ
وَ مَنْ
وَ مَنْ ىّ
یَّعْمَلْ
يَعْ مَلْ
مِثْقَالَ
مِثْ قَا لَ
ذَرَّةٍ
ذَرّ رَ تِنْ
شَرًّا
شَرّ رَنْ ىّ
یَّرَهٗ
ىَ رَهْ

When the earth is shaken ˹in˺ its ultimate quaking,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

When the earth is shaken with its [final] earthquake

— Saheeh International

and when the earth throws out ˹all˺ its contents,1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the earth discharges its burdens1

— Saheeh International

and humanity cries, “What is wrong with it?”—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And man says,1 "What is [wrong] with it?" -

— Saheeh International

on that Day the earth will recount everything,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That Day, it will report its news

— Saheeh International

ﭿ

having been inspired by your Lord ˹to do so˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.

— Saheeh International

On that Day people will proceed in separate groups1 to be shown ˹the consequences of˺ their deeds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

That Day, the people will depart1 separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

— Saheeh International

So whoever does an atom’s weight of good will see it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So whoever does an atom's weight1 of good will see it,

— Saheeh International

And whoever does an atom’s weight of evil will see it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

— Saheeh International

ﭿ
Page 599
جزء 30 حزب 60

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds