وَ مِ نَلْ الْاَعْرَابِ
اَعْ رَابِ مَنْ
مَنْ ىّ یَّتَّخِذُ
يَتّ تَ خِ ذُ مَا
مَا یُنْفِقُ
يُنْ فِ قُ مَغْرَمًا
مَغْ رَ مَنْ وّ وَّ یَتَرَبَّصُ
وَ ىَ تَ رَبّ بَ صُ بِكُمُ
بِ كُ مُدّ الدَّوَآىِٕرَ ؕ
دَ وَآ ءِرْ عَلَیْهِمْ
عَ لَىْ هِمْ دَآىِٕرَةُ
دَآ ءِ رَ تُسّ السَّوْءِ ؕ
سَوْ ءْ وَ اللّٰهُ
وَلّ لَا هُ سَمِیْعٌ
سَ مِىْ عُنْ عَلِیْمٌ
عَ لِىْٓ مْ
And among the nomads are those who consider what they donate to be a loss and await your misfortune. May ill-fortune befall them! And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss1 and await for you turns of misfortune. Upon them will be a misfortune of evil. And Allah is Hearing and Knowing.
— Saheeh International