وَاَذِ نَتْ لِرَبِّهَا
لِ رَبّ بِ هَا وَ حُقَّتْ
وَ حُقّ قَتْ
وَ اِذَلْ الْاَرْضُ
اَرْ ضُ مُدَّتْ
مُدّ دَتْ
وَاَلْ قَتْ مَا
مَا فِیْهَا
فِىْ هَا وَ تَخَلَّتْ
وَ تَ خَلّ لَتْ
وَ اَ ذِ نَتْ لِرَبِّهَا
لِ رَبّ بِ هَا وَ حُقَّتْ
وَ حُقّ قَتْ
يَآ اَىّ ىُ هَلْ الْاِنْسَانُ
اِنْ سَا نُ اِنَّكَ
اِنّ نَ كَ كَادِحٌ
كَا دِ حُنْ اِلٰی
اِلَا رَبِّكَ
رَبّ بِ كَ كَدْحًا
كَدْ حَنْ فَمُلٰقِیْهِ
فَ مُ لَا قِىْٓ هْ
فَ اَمّ مَا مَنْ
مَنْ اُوْتِیَ
اُوْ تِ ىَ كِتٰبَهٗ
كِ تَا بَ هُوْ بِیَمِیْنِهٖ
بِ ىَ مِىْ نِهْ
فَ سَوْ فَ یُحَاسَبُ
ىُ حَا سَ بُ حِسَابًا
حِ سَا بَنْ ىّ یَّسِیْرًا
ىَ سِىْ رَا
وَ يَنْ قَ لِ بُ اِلٰۤی
اِلَٓا اَهْلِهٖ
اَهْ لِ هِىْ مَسْرُوْرًا
مَسْ رُوْرَا
وَ اَمّ مَا مَنْ
مَنْ اُوْتِیَ
اُوْ تِ ىَ كِتٰبَهٗ
كِ تَا بَ هُوْ وَرَآءَ
وَرَآ ءَ ظَهْرِهٖ
ظَهْ رِهْ
فَ سَوْ فَ یَدْعُوْا
يَدْ عُوْ ثُبُوْرًا
ثُ بُوْ رَا
وَ يَصْ لَا سَعِیْرًا
سَ عِىْ رَا
obeying its Lord as it must,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And has listened [i.e., responded]1 to its Lord and was obligated [to do so]
— Saheeh International
and when the earth is flattened out,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when the earth has been extended1
— Saheeh International
and ejects ˹all˺ its contents1 and becomes empty,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And has cast out that within it1 and relinquished [it].
— Saheeh International
obeying its Lord as it must, ˹surely you will all be judged˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] -
— Saheeh International
O humanity! Indeed, you are labouring restlessly towards your Lord, and will ˹eventually˺ meet the consequences.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion1 and will meet it.2
— Saheeh International
As for those who are given their record in their right hand,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then as for he who is given his record in his right hand,
— Saheeh International
they will have an easy reckoning,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will be judged with an easy account
— Saheeh International
and will return to their people joyfully.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And return to his people in happiness.
— Saheeh International
And as for those who are given their record ˹in their left hand˺ from behind their backs,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But as for he who is given his record behind his back,
— Saheeh International
they will cry for ˹instant˺ destruction,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He will cry out for destruction
— Saheeh International
and will burn in the blazing Fire.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [enter to] burn in a Blaze.
— Saheeh International