كَلّ لَا بَلْ
بَلْ تُكَذِّبُوْنَ
تُ كَذّ ذِ بُوْ نَ بِالدِّیْنِ
بِدّ دِىْٓ نْ
وَ اِنّ نَ عَلَیْكُمْ
عَ لَىْ كُمْ لَحٰفِظِیْنَ
لَ حَا فِ ظِىْٓ نْ
كِ رَا مَنْ كَاتِبِیْنَ
كَا تِ بِىْٓ نْ
يَعْ لَ مُوْ نَ مَا
مَا تَفْعَلُوْنَ
تَفْ عَ لُوْٓ نْ
اِنّ نَلْ الْاَبْرَارَ
اَبْ رَارَ لَفِیْ
لَ فِىْ نَعِیْمٍ
نَ عِىْٓ مْ
وَ اِنّ نَلْ الْفُجَّارَ
فُجّ جَا رَ لَفِیْ
لَ فِىْ جَحِیْمٍۚۖ
جَ حِىْٓ مْ
يَصْ لَوْ نَ هَا یَوْمَ
يَوْ مَدّ الدِّیْنِ
دِىْٓ نْ
وَ مَا هُمْ
هُمْ عَنْهَا
عَنْ هَا بِغَآىِٕبِیْنَ
بِ غَآ ءِ بِىْٓ نْ
وَ مَآ اَدْرٰىكَ
اَدْ رَاكَ مَا
مَا یَوْمُ
يَوْ مُدّ الدِّیْنِ
دِىْٓ نْ
ثُمّ مَ مَاۤ
مَآ اَدْرٰىكَ
اَدْ رَاكَ مَا
مَا یَوْمُ
يَوْ مُدّ الدِّیْنِ
دِىْٓ نْ
يَوْ مَ لَا
لَا تَمْلِكُ
تَمْ لِ كُ نَفْسٌ
نَفْ سُلّ لِّنَفْسٍ
لِ نَفْ سِنْ شَیْـًٔا ؕ
شَىْ ءَا وَ الْاَمْرُ
وَلْ اَمْ رُ یَوْمَىِٕذٍ
يَوْ مَ ءِ ذِلّ لِّلّٰهِ
لِلّ لَٓا هْ
But no! In fact, you deny the ˹final˺ Judgment,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
No! But you deny the Recompense.
— Saheeh International
while you are certainly observed by vigilant,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, [appointed] over you are keepers,1
— Saheeh International
honourable angels, recording ˹everything˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Noble and recording;
— Saheeh International
They know whatever you do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They know whatever you do.
— Saheeh International
Indeed, the virtuous will be in bliss,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, the righteous will be in pleasure,
— Saheeh International
and the wicked will be in Hell,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
— Saheeh International
burning in it on Judgment Day,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
— Saheeh International
and they will have no escape from it.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And never therefrom will they be absent.
— Saheeh International
What will make you realize what Judgment Day is?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And what can make you know what is the Day of Recompense?
— Saheeh International
Again, what will make you realize what Judgment Day is?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
— Saheeh International
˹It is˺ the Day no soul will be of ˹any˺ benefit to another whatsoever, for all authority on that Day belongs to Allah ˹entirely˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
— Saheeh International