and when the seas are set on fire,1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when the seas are filled with flame1
— Saheeh International
and when the souls ˹and their bodies˺ are paired ˹once more˺,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when the souls are paired1
— Saheeh International
and when baby girls, buried alive, are asked
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when the girl [who was] buried alive is asked
— Saheeh International
for what crime they were put to death,1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
For what sin she was killed
— Saheeh International
and when the records ˹of deeds˺ are laid open,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when the pages1 are spread [i.e., made public]
— Saheeh International
and when the sky is stripped away,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when the sky is stripped away
— Saheeh International
and when the Hellfire is fiercely flared up,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when Hellfire is set ablaze
— Saheeh International
and when Paradise is brought near—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when Paradise is brought near,
— Saheeh International
˹on that Day˺ each soul will know what ˹deeds˺ it has brought along.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
A soul will [then] know what it has brought [with it].1
— Saheeh International
I do swear by the receding stars
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So I swear by the retreating stars -
— Saheeh International
which travel and hide,1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]
— Saheeh International