Mode

and when the sky is stripped away,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when the sky is stripped away

— Saheeh International

ﭿ

and when the Hellfire is fiercely flared up,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when Hellfire is set ablaze

— Saheeh International

and when Paradise is brought near—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when Paradise is brought near,

— Saheeh International

˹on that Day˺ each soul will know what ˹deeds˺ it has brought along.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

A soul will [then] know what it has brought [with it].1

— Saheeh International

I do swear by the receding stars

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So I swear by the retreating stars -

— Saheeh International

which travel and hide,1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]

— Saheeh International

and the night as it falls

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And by the night as it closes in1

— Saheeh International

and the day as it breaks!1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]

— Saheeh International

Indeed, this ˹Quran˺ is the Word of ˹Allah delivered by Gabriel,˺ a noble messenger-angel,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]

— Saheeh International

full of power, held in honour by the Lord of the Throne,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

— Saheeh International

obeyed there ˹in heaven˺, and trustworthy.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds