عَ بَ سَ وَ تَوَلّٰۤی
وَ تَ وَلّ لَا
اَنْ جَآءَهُ
جَآ ءَ هُلْ الْاَعْمٰى
اَعْ مَا
وَ مَا یُدْرِیْكَ
يُدْ رِىْ كَ لَعَلَّهٗ
لَ عَلّ لَ هُوْ یَزَّكّٰۤی
يَزّ زَكّ كَا
اَوْ یَذَّكَّرُ
يَذّ ذَكّ كَ رُ فَتَنْفَعَهُ
فَ تَنْ فَ عَ هُذّ الذِّكْرٰى
ذِكْ رَا
اَمّ مَا مَنِ
مَ نِسْ اسْتَغْنٰى
تَغْ نَا
فَ اَنْ تَ لَهٗ
لَ هُوْ تَصَدّٰى
تَ صَدّ دَا
وَ مَا عَلَیْكَ
عَ لَىْ كَ اَلَّا
اَلّ لَا یَزَّكّٰى
يَزّ زَكّ كَا
وَاَمّ مَا مَنْ
مَنْ جَآءَكَ
جَآ ءَ كَ یَسْعٰى
يَسْ عَا
وَ هُ وَ یَخْشٰى
يَخْ شَا
فَ اَنْ تَ عَنْهُ
عَنْ هُ تَلَهّٰى
تَ لَهّ هَا
كَلّ لَٓا اِنَّهَا
اِنّ نَ هَا تَذْكِرَةٌ
تَذْ كِ رَهْ
So let whoever wills be mindful of it.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So whoever wills may remember it.1
— Saheeh International
It is ˹written˺ on pages held in honour—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[It is recorded] in honored sheets,
— Saheeh International
highly esteemed, purified—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Exalted and purified,
— Saheeh International
by the hands of angel-scribes,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[Carried] by the hands of messenger-angels,
— Saheeh International
honourable and virtuous.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Noble and dutiful.
— Saheeh International
Condemned are ˹disbelieving˺ humans! How ungrateful they are ˹to Allah˺!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Destroyed [i.e., cursed] is man;1 how disbelieving is he.
— Saheeh International
From what substance did He create them?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
From what thing [i.e., substance] did He create him?
— Saheeh International
He created them from a sperm-drop, and ordained their development.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
From a sperm-drop He created him and destined for him;1
— Saheeh International
Then He makes the way easy for them,1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then He eased the way for him;1
— Saheeh International
then causes them to die and be buried.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then He causes his death and provides a grave for him.1
— Saheeh International
Then when He wills, He will resurrect them.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then when He wills, He will resurrect him.
— Saheeh International