وَ لَا تَكُوْنُوْا
تَ كُوْ نُوْ كَالَّذِیْنَ
كُلّ لَ ذِىْ نَ خَرَجُوْا
خَ رَ جُوْ مِنْ
مِنْ دِیَارِهِمْ
دِ يَا رِ هِمْ بَطَرًا
بَ طَ رَنْ وّ وَّ رِئَآءَ
وَ رِ ءَآ ءَنّ النَّاسِ
نَا سِ وَ یَصُدُّوْنَ
وَ ىَ صُدّ دُوْ نَ عَنْ
عَنۡ سَبِیْلِ
سَ بِىْ لِلّ اللّٰهِ ؕ
لَٓا هْ وَ اللّٰهُ
وَلّ لَا هُ بِمَا
بِ مَا یَعْمَلُوْنَ
يَعْ مَ لُوْ نَ مُحِیْطٌ
مُ حِىْٓ طْ
Do not be like those ˹pagans˺ who left their homes arrogantly, only to be seen by people and to hinder others from Allah’s Path. And Allah is Fully Aware of what they do.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing1 of what they do.
— Saheeh International