Mode

ﮘﮙ

But when He granted their descendants good offspring, they associated false gods in what He has given them. Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But when He gives them a good [child], they1 ascribe partners to Him concerning that which He has given them. Exalted is Allah above what they associate with Him.

— Saheeh International

Do they associate ˹with Allah˺ those ˹idols˺ which cannot create anything, but are in fact created;

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?

— Saheeh International

which cannot help them, or even help themselves?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they [i.e., the false deities] are unable to [give] them help, nor can they help themselves.

— Saheeh International

ﯕﯖ

And if you ˹idolaters˺ call upon them for guidance, they cannot respond to you. It is all the same whether you call them or remain silent.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.

— Saheeh International

ﯥﯦ

Those ˹idols˺ you invoke besides Allah are created beings like yourselves. So call upon them and see if they will answer you, if your claims are true!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, those you [polytheists] call upon besides Allah are servants [i.e., creations] like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful.

— Saheeh International

ﯱﯲ ﯷﯸ ﯽﯾ ﯿ ﰃﰄ

Do they have feet to walk with? Or hands to hold with? Or eyes to see with? Or ears to hear with? Say, ˹O Prophet,˺ “Call upon your associate-gods and conspire against me without delay!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muḥammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite.

— Saheeh International

ﭖﭗ

“Indeed, my Protector is Allah Who has revealed this Book. For He ˹alone˺ protects the righteous.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous.

— Saheeh International

But those ˹false gods˺ you call besides Him can neither help you nor even themselves.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves."

— Saheeh International

ﭬﭭ

If you ˹idolaters˺ call them to guidance, they cannot hear. And you ˹O Prophet˺ may see them facing towards you, but they cannot see.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.

— Saheeh International

Be gracious, enjoin what is right, and turn away from those who act ignorantly.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Take what is given freely,1 enjoin what is good, and turn away from the ignorant.

— Saheeh International

ﭿ ﮃﮄ

If you are tempted by Satan, then seek refuge with Allah. Surely He is All-Hearing, All-Knowing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds