وَاِذْ اَسَرَّ
اَسَرّ رَنّ النَّبِیُّ
نَ بِىّ ىُ اِلٰی
اِلَا بَعْضِ
بَعْ ضِ اَزْوَاجِهٖ
اَزْ وَا جِ هِىْ حَدِیْثًا ۚ
حَ دِىْ ثَا فَلَمَّا
فَ لَمّ مَا نَبَّاَتْ
نَبّ بَ اَتْ بِهٖ
بِ هِىْ وَ اَظْهَرَهُ
وَاَظْ هَ رَ هُلّ اللّٰهُ
لَا هُ عَلَیْهِ
عَ لَىْ هِ عَرَّفَ
عَرّ رَ فَ بَعْضَهٗ
بَعْ ضَ هُوْ وَ اَعْرَضَ
وَاَعْ رَ ضَ عَنْۢ
عَمْ بَعْضٍ ۚ
بَعْ ضْ فَلَمَّا
فَ لَمّ مَا نَبَّاَهَا
نَبّ بَ اَهَا بِهٖ
بِ هِىْ قَالَتْ
قَا لَتْ مَنْ
مَنْ اَنْۢبَاَكَ
اَمْ بَ اَ كَ هٰذَا ؕ
هَا ذَا قَالَ
قَا لَ نَبَّاَنِیَ
نَبّ بَ اَنِ يَلْ الْعَلِیْمُ
عَ لِىْ مُلْ الْخَبِیْرُ
خَ بِىْٓ رْ
˹Remember˺ when the Prophet had ˹once˺ confided something to one of his wives, then when she disclosed it ˹to another wife˺ and Allah made it known to him, he presented ˹to her˺ part of what was disclosed and overlooked a part. So when he informed her of it, she exclaimed, “Who told you this?” He replied, “I was informed by the All-Knowing, All-Aware.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Aware."
— Saheeh International