Say, ˹O Prophet,˺ “Surely my Lord has guided me to the Straight Path, a perfect way, the faith of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah."
— Saheeh International
Say, “Surely my prayer, my worship, my life, and my death are all for Allah—Lord of all worlds.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds.
— Saheeh International
He has no partner. So I am commanded, and so I am the first to submit.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."1
— Saheeh International
Say, ˹O Prophet,˺ “Should I seek a lord other than Allah while He is the Lord of everything?” No one will reap except what they sow. No soul burdened with sin will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you of your differences.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."
— Saheeh International
He is the One Who has placed you as successors on earth and elevated some of you in rank over others, so He may test you with what He has given you. Surely your Lord is swift in punishment, but He is certainly All-Forgiving, Most Merciful.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.
— Saheeh International