Mode

فَكَانَتْ
فَ كَا نَتْ
هَبَآءً
هَ بَآ ءَ مّ
مُّنْۢبَثًّا
مُمْ بَثّ ثَا
وَّ كُنْتُمْ
وَ كُنْ تُمْ
اَزْوَاجًا
اَزْ وَا جَنْ
ثَلٰثَةً
ثَ لَا ثَهْ
فَاَصْحٰبُ
فَ اَصْ حَا بُلْ
الْمَیْمَنَةِ ۙ۬
مَىْ مَ نَهْ
مَاۤ
مَآ
اَصْحٰبُ
اَصْ حَا بُلْ
الْمَیْمَنَةِ
مَىْ مَ نَهْ
وَ اَصْحٰبُ
وَ اَصْ حَا بُلْ
الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬
مَشْ ءَ مَهْ
مَاۤ
مَآ
اَصْحٰبُ
اَصْ حَا بُلْ
الْمَشْـَٔمَةِ
مَشْ ءَ مَهْ
وَ السّٰبِقُوْنَ
وَسّ سَا بِ قُوْ نَسّ
السّٰبِقُوْنَۚ
سَا بِ قُوْٓ نْ
اُولٰٓىِٕكَ
اُ لَٓا ءِ كَلْ
الْمُقَرَّبُوْنَ
مُ قَرّ رَ بُوْٓ نْ
فِیْ
فِىْ
جَنّٰتِ
جَنّ نَا تِنّ
النَّعِیْمِ 
نَ عِىْٓ مْ
ثُلَّةٌ
ثُلّ لَ تُمّ
مِّنَ
مِ نَلْ
الْاَوَّلِیْنَ
اَوّ وَ لِىْٓ نْ
وَ قَلِیْلٌ
وَ قَ لِىْ لُمّ
مِّنَ
مِ نَلْ
الْاٰخِرِیْنَ
آ خِ رِ ىْٓ نْ
عَلٰی
عَ لَا
سُرُرٍ
سُ رُ رِمّ
مَّوْضُوْنَةٍ
مَوْ ضُوْ نَهْ
مُّتَّكِـِٕیْنَ
مُتّ تَ كِ ءِىْ نَ
عَلَیْهَا
عَ لَىْ هَا
مُتَقٰبِلِیْنَ 
مُ تَ قَا بِ لِىْٓ نْ

becoming scattered ˹particles of˺ dust,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And become dust dispersing,

— Saheeh International

you will ˹all˺ be ˹divided into˺ three groups:

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And you become [of] three kinds:

— Saheeh International

the people of the right, how ˹blessed˺ will they be;

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then the companions of the right - what are the companions of the right?1

— Saheeh International

the people of the left, how ˹miserable˺ will they be;

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the companions of the left - what are companions of the left?1

— Saheeh International

and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the forerunners, the forerunners1 -

— Saheeh International

They are the ones nearest ˹to Allah˺,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those are the ones brought near [to Allah]

— Saheeh International

in the Gardens of Bliss.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In the Gardens of Pleasure,

— Saheeh International

˹They will be˺ a multitude from earlier generations

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

A [large] company of the former peoples

— Saheeh International

and a few from later generations.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And a few of the later peoples,

— Saheeh International

˹All will be˺ on jewelled thrones,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

On thrones woven [with ornament],

— Saheeh International

reclining face to face.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Reclining on them, facing each other.

— Saheeh International

Page 534
جزء 27 حزب 54

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds