وَسّ سَ مَآ ءَ رَفَعَهَا
رَفَ عَ هَا وَ وَضَعَ
وَ وَ ضَ عَلْ الْمِیْزَانَ
مِىْ زَآ نْ
اَلّ لَا تَطْغَوْا
تَطْ غَوْ فِی
فِلْ الْمِیْزَانِ
مِىْ زَآ نْ
وَ اَ قِىْ مُلْ الْوَزْنَ
وَزْنَ بِالْقِسْطِ
بِلْ قِسْ طِ وَ لَا
وَ لَا تُخْسِرُوا
تُخْ سِ رُلْ الْمِیْزَانَ
مِىْ زَآ نْ
As for the sky, He raised it ˹high˺, and set the balance ˹of justice˺
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the heaven He raised and imposed the balance
— Saheeh International
so that you do not defraud the scales.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That you not transgress within the balance.
— Saheeh International
Weigh with justice, and do not give short measure.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
— Saheeh International