And He destroyed the first ˹people of˺ ’Ȃd,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And that He destroyed the first [people of] ʿAad.
— Saheeh International
and ˹then˺ Thamûd,1 sparing no one.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Thamūd - and He did not spare [them] -
— Saheeh International
And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
— Saheeh International
And ˹it was˺ He ˹Who˺ turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the overturned towns1 He hurled down.
— Saheeh International
How overwhelming was what covered ˹them˺!1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And covered them by that which He covered.1
— Saheeh International
Now, which of your Lord’s favours will you dispute?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
— Saheeh International
This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
This [Prophet (ﷺ)] is a warner from [i.e., like] the former warners.
— Saheeh International
The approaching ˹Hour˺ has drawn near.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Approaching Day has approached.
— Saheeh International
None but Allah can disclose it.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
— Saheeh International
Do you find this revelation astonishing,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then at this statement do you wonder?
— Saheeh International
laughing ˹at it˺ and not weeping ˹in awe˺,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And you laugh and do not weep
— Saheeh International