and ˹initially˺ paid a little ˹for his salvation˺, and then stopped?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And gave a little and [then] refrained?
— Saheeh International
Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Does he have knowledge of the unseen, so he sees?1
— Saheeh International
Or has he not been informed of what is in the Scripture of Moses,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
— Saheeh International
and ˹that of˺ Abraham, who ˹perfectly˺ fulfilled ˹his covenant˺?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
— Saheeh International
˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
That no bearer of burdens will bear the burden of another
— Saheeh International
and that each person will only have what they endeavoured towards,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And that there is not for man except that [good] for which he strives
— Saheeh International
and that ˹the outcome of˺ their endeavours will be seen ˹in their record˺,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And that his effort is going to be seen -
— Saheeh International
then they will be fully rewarded,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense -
— Saheeh International
and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And that to your Lord is the finality
— Saheeh International
Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And that it is He who makes [one] laugh and weep
— Saheeh International
And He is the One Who gives life and causes death.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And that it is He who causes death and gives life
— Saheeh International