Mode

اُولٰٓىِٕكَ
اُ لَٓاءِكَلّ
الَّذِیْنَ
لَ ذِ ىْ نَ
حَقَّ
حَقّ قَ
عَلَیْهِمُ
عَ لَىْ هِ مُلْ
الْقَوْلُ
قَوْ لُ
فِیْۤ
فِىْٓ
اُمَمٍ
اُ مَ مِنْ
قَدْ
قَدۡ
خَلَتْ
خَ لَتۡ
مِنْ
مِنۡ
قَبْلِهِمْ
قَبۡ لِ هِمّ
مِّنَ
مِ نَلْ
الْجِنِّ
جِنّ نِ
وَ الْاِنْسِ ؕ
وَ لْ اِنْ سْ
اِنَّهُمْ
اِنّ نَ هُمۡ
كَانُوْا
كَانُوۡ
خٰسِرِیْنَ 
خَا سِ رِ ىْٓ نْ
ﯢﯣ

These are the ones against whom the fate of earlier communities of jinn and humans has been justified, ˹for˺ they were truly losers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those are the ones upon whom the word [i.e., decree] has come into effect, [who will be] among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

— Saheeh International

ﯢﯣ
Page 504
جزء 26 حزب 51

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds