Mode

ﭤﭥ ﭪﭫ

He is the One Who created you1 from dust, then from a sperm-drop,2 then ˹developed you into˺ a clinging clot ˹of blood˺,3 then He brings you forth as infants, so that you may reach your prime, and become old—though some of you ˹may˺ die sooner—reaching an appointed time, so perhaps you may understand ˹Allah’s power˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It is He who created you from dust, then from a sperm-drop, then from a clinging clot; then He brings you out as a child; then [He develops you] that you reach your [time of] maturity, then [further] that you become elders. And among you is he who is taken in death before [that], so that you reach a specified term;1 and perhaps you will use reason.

— Saheeh International

ﭵﭶ ﭿ

He is the One Who gives life and causes death. When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is.

— Saheeh International

Have you not seen how those who dispute Allah’s signs are turned away?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted?

— Saheeh International

ﮑﮒ

˹They are˺ the ones who reject this Book and all ˹scriptures˺ We sent Our messengers with. So they will know ˹the consequences˺

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those who deny the Book [i.e., the Qur’ān] and that with which We sent Our messengers - they are going to know,

— Saheeh International

when shackles will be around their necks and chains ˹on their legs˺. They will be dragged

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged

— Saheeh International

through boiling water, then burned in the Fire ˹as fuel˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].

— Saheeh International

Then they will be asked, “Where are those ˹idols˺ you used to associate

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]

— Saheeh International

ﮮﮯ ﯚﯛ

with Allah?” They will cry, “They have ˹all˺ failed us. In fact, we did not invoke anything ˹real˺ before.” This is how Allah leaves the disbelievers to stray.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Other than Allah?" They will say, "They have departed from us; rather, we did not used to invoke previously anything." Thus does Allah put astray the disbelievers.

— Saheeh International

˹They will be told,˺ “This ˹punishment˺ is for being prideful on earth unjustly and for acting arrogantly.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[The angels will say], "That was because you used to exult upon the earth without right and you used to behave insolently.

— Saheeh International

ﯱﯲ

Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."

— Saheeh International

ﯻﯼ ﯿ

So be patient ˹O Prophet˺. Surely Allah’s promise is true. Whether We show you some of what We threaten them with, or cause you to die ˹before that˺, to Us they will ˹all˺ be returned.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So be patient, [O Muḥammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We show you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds