وَلَا تُؤْتُوا
تُ ءْ تُسّ السُّفَهَآءَ
سُ فَ هَآ ءَ اَمْوَالَكُمُ
اَمْ وَالَ كُ مُلّ الَّتِیْ
لَ تِىْ جَعَلَ
جَ عَ لَلّ اللّٰهُ
لَا هُ لَكُمْ
لَ كُمْ قِیٰمًا
قِ يَا مَنْ وّ وَّ ارْزُقُوْهُمْ
وَرْ زُ قُوْ هُمْ فِیْهَا
فِى هَا وَ اكْسُوْهُمْ
وَكْ سُوْ هُمْ وَ قُوْلُوْا
وَ قُوْ لُوْ لَهُمْ
لَ هُمْ قَوْلًا
قَوْ لَمّ مَّعْرُوْفًا
مَعْ رُوْ فَا
Do not entrust the incapable ˹among your dependants˺ with your wealth which Allah has made a means of support for you—but feed and clothe them from it, and speak to them kindly.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And do not give the weak-minded your property,1 which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.
— Saheeh International