Mode

وَ لَا
وَلَا
تُؤْتُوا
تُ ءْ تُسّ
السُّفَهَآءَ
سُ فَ هَآ ءَ
اَمْوَالَكُمُ
اَمْ وَالَ كُ مُلّ
الَّتِیْ
لَ تِىْ
جَعَلَ
جَ عَ لَلّ
اللّٰهُ
لَا هُ
لَكُمْ
لَ كُمْ
قِیٰمًا
قِ يَا مَنْ وّ
وَّ ارْزُقُوْهُمْ
وَرْ زُ قُوْ هُمْ
فِیْهَا
فِى هَا
وَ اكْسُوْهُمْ
وَكْ سُوْ هُمْ
وَ قُوْلُوْا
وَ قُوْ لُوْ
لَهُمْ
لَ هُمْ
قَوْلًا
قَوْ لَمّ
مَّعْرُوْفًا
مَعْ رُوْ فَا

Do not entrust the incapable ˹among your dependants˺ with your wealth which Allah has made a means of support for you—but feed and clothe them from it, and speak to them kindly.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And do not give the weak-minded your property,1 which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.

— Saheeh International

Page 77
جزء 4 حزب 8

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds