Do they have control over shares of the kingdom? If so, they would not have given anyone so much as the speck on a date stone.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Or have they a share of dominion? Then [if that were so], they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.
— Saheeh International
Or do they envy the people for Allah’s bounties? Indeed, We have given the descendants of Abraham the Book and wisdom, along with great authority.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But We had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom1 and conferred upon them a great kingdom.
— Saheeh International
Yet some believed in him while others turned away from him.1 Hell is sufficient as a torment!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And some among them believed in it,1 and some among them were averse to it. And sufficient is Hell as a blaze.
— Saheeh International
Surely those who reject Our signs, We will cast them into the Fire. Whenever their skin is burnt completely, We will replace it so they will ˹constantly˺ taste the punishment. Indeed, Allah is Almighty, All-Wise.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise.
— Saheeh International
As for those who believe and do good, We will admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. There they will have pure spouses,1 and We will place them under a vast shade.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.
— Saheeh International
Indeed, Allah commands you to return trusts to their rightful owners;1 and when you judge between people, judge with fairness. What a noble commandment from Allah to you! Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing.
— Saheeh International
O believers! Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. Should you disagree on anything, then refer it to Allah and His Messenger, if you ˹truly˺ believe in Allah and the Last Day. This is the best and fairest resolution.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you should believe in Allah and the Last Day. That is the best [way] and best in result.
— Saheeh International
Have you ˹O Prophet˺ not seen those who claim they believe in what has been revealed to you and what was revealed before you? They seek the judgment of false judges, which they were commanded to reject. And Satan ˹only˺ desires to lead them farther away.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to ṭāghūt,1 while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.
— Saheeh International
When it is said to them, “Come to Allah’s revelations and to the Messenger,” you see the hypocrites turn away from you stubbornly.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," you see the hypocrites turning away from you in aversion.
— Saheeh International
How ˹horrible˺ will it be if a disaster strikes them because of what their hands have done, then they come to you swearing by Allah, “We intended nothing but goodwill and reconciliation.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So how [will it be] when disaster strikes them because of what their hands have put forth and then they come to you swearing by Allah, "We intended nothing but good conduct and accommodation."
— Saheeh International
˹Only˺ Allah knows what is in their hearts. So turn away from them, caution them, and give them advice that will shake their very souls.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them1 but admonish them and speak to them a far-reaching [i.e., effective] word.
— Saheeh International