Mode

وَ لَا
وَ لَا
تَتَمَنَّوْا
تَ تَ مَنّ نَوْ
مَا
مَا
فَضَّلَ
فَضّ ضَ لَلّ
اللّٰهُ
لَا هُ
بِهٖ
بِ هِىْ
بَعْضَكُمْ
بَعْ ضَ كُمْ
عَلٰی
عَ لَا
بَعْضٍ ؕ
بَعْ ضْ
لِلرِّجَالِ
لِرّ رِ جَا لِ
نَصِیْبٌ
نَ صِىْ بُمّ
مِّمَّا
مِمّ مَكْ
اكْتَسَبُوْا ؕ
تَ سَ بُوْ
وَ لِلنِّسَآءِ
وَلِنّ نِ سَآ ءِ
نَصِیْبٌ
نَ صِىْ بُمّ
مِّمَّا
مِمّ مَكْ
اكْتَسَبْنَ ؕ
تَ سَبْ نْ
وَ سْـَٔلُوا
وَسْ ءَ لُلّ
اللّٰهَ
لَا هَ
مِنْ
مِنۡ
فَضْلِهٖ ؕ
فَضْ لِهْ
اِنَّ
اِنّ نَلّ
اللّٰهَ
لَا هَ
كَانَ
كَانَ
بِكُلِّ
بِ كُلّ لِ
شَیْءٍ
شَىْ ءِنْ
عَلِیْمًا 
عَ لِىْ مَا
ﮧﮨ ﮬﮭ ﮱﯓ ﯗﯘ

And do not crave what Allah has given some of you over others. Men will be rewarded according to their deeds and women ˹equally˺ according to theirs. Rather, ask Allah for His bounties. Surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of1 what they have earned. And ask Allah of His bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing.

— Saheeh International

ﮧﮨ
ﮬﮭ ﮱﯓ
ﯗﯘ
Page 83
جزء 5 حزب 9

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds