Mode

فَاَصَابَهُمْ
فَ اَ صَا بَ هُمْ
سَیِّاٰتُ
سَىّ ىِ آ تُ
مَا
مَا
كَسَبُوْا ؕ
كَ سَ بُوْ
وَ الَّذِیْنَ
وَلّ لَ ذِىْ نَ
ظَلَمُوْا
ظَ لَ مُوْ
مِنْ
مِنۡ
هٰۤؤُلَآءِ
هَآ ءُ لَٓا ءِ
سَیُصِیْبُهُمْ
سَ ىُ صِىْ بُ هُمْ
سَیِّاٰتُ
سَىّ ىِ آ تُ
مَا
مَا
كَسَبُوْا ۙ
كَ سَ بُوۡ
وَ مَا
وَمَا
هُمْ
هُمۡ
بِمُعْجِزِیْنَ 
بِ مُعْ جِ زِىْٓ نْ
ﮄﮅ

So the evil ˹consequences˺ of their deeds overtook them. And the wrongdoers among these ˹pagans˺ will be overtaken by the evil ˹consequences˺ of their deeds. And they will have no escape.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be struck [i.e., afflicted] by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure.1

— Saheeh International

ﮄﮅ
Page 464
جزء 24 حزب 47

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds