فَ اَ صَا بَ هُمْ سَیِّاٰتُ
سَىّ ىِ آ تُ مَا
مَا كَسَبُوْا ؕ
كَ سَ بُوْ وَ الَّذِیْنَ
وَلّ لَ ذِىْ نَ ظَلَمُوْا
ظَ لَ مُوْ مِنْ
مِنۡ هٰۤؤُلَآءِ
هَآ ءُ لَٓا ءِ سَیُصِیْبُهُمْ
سَ ىُ صِىْ بُ هُمْ سَیِّاٰتُ
سَىّ ىِ آ تُ مَا
مَا كَسَبُوْا ۙ
كَ سَ بُوۡ وَ مَا
وَمَا هُمْ
هُمۡ بِمُعْجِزِیْنَ
بِ مُعْ جِ زِىْٓ نْ
So the evil ˹consequences˺ of their deeds overtook them. And the wrongdoers among these ˹pagans˺ will be overtaken by the evil ˹consequences˺ of their deeds. And they will have no escape.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged of these [people] will be struck [i.e., afflicted] by the evil consequences of what they earned; and they will not cause failure.1
— Saheeh International