Indeed, Noah cried out to Us, and how excellent are We in responding!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
— Saheeh International
We delivered him and his family1 from the great distress,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We saved him and his family from the great affliction.
— Saheeh International
and made his descendants the sole survivors.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We made his descendants those remaining [on the earth]
— Saheeh International
And We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations:
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And left for him [favorable mention] among later generations:
— Saheeh International
“Peace be upon Noah among all peoples.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
"Peace upon Noah among the worlds."
— Saheeh International
Indeed, this is how We reward the good-doers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, We thus reward the doers of good.
— Saheeh International
˹For˺ he was truly one of Our faithful servants.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, he was of Our believing servants.
— Saheeh International
Then We drowned the others.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then We drowned the others [i.e., disbelievers].
— Saheeh International
And indeed, one of those who followed his way was Abraham.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, among his kind was Abraham,
— Saheeh International
˹Remember˺ when he came to his Lord with a pure heart,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
When he came to his Lord with a sound heart
— Saheeh International
and said to his father and his people, “What are you worshipping?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
— Saheeh International