Mode

You will certainly taste the painful torment,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

— Saheeh International

and will only be rewarded for what you used to do.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And you will not be recompensed except for what you used to do -

— Saheeh International

But not the chosen servants of Allah.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But not the chosen servants of Allah.

— Saheeh International

They will have a known provision:

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Those will have a provision determined -

— Saheeh International

ﯡﯢ

fruits ˹of every type˺.1 And they will be honoured

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Fruits;1 and they will be honored

— Saheeh International

in the Gardens of Bliss,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

In gardens of pleasure

— Saheeh International

facing each other on thrones.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

On thrones facing one another.

— Saheeh International

A drink ˹of pure wine˺ will be passed around to them from a flowing stream:

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

— Saheeh International

crystal-white, delicious to drink.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

White and delicious to the drinkers;

— Saheeh International

ﯿ

It will neither harm ˹them˺, nor will they be intoxicated by it.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

— Saheeh International

And with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And with them will be women limiting [their] glances,1 with large, [beautiful] eyes,

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds