Mode

وَ مِنَ
وَ مِ نَنّ
النَّاسِ
نَا سِ
مَنْ
مَنْ ىّ
یَّشْتَرِیْ
يَشْ تَ رِىْ
لَهْوَ
لَهْ وَلْ
الْحَدِیْثِ
حَ دِىْ ثِ
لِیُضِلَّ
لِ ىُ ضِلّ لَ
عَنْ
عَنْ
سَبِیْلِ
سَ بِىْ لِلّ
اللّٰهِ
لَا هِ
بِغَیْرِ
بِ غَىْ رِ
عِلْمٍ ۖۗ
عِلْ مِنْ وّ
وَّ یَتَّخِذَهَا
وَ يَتّ تَ خِ ذَ هَا
هُزُوًا ؕ
هُ زُوَا
اُولٰٓىِٕكَ
اُ لَٓا ءِ كَ
لَهُمْ
لَ هُمْ
عَذَابٌ
عَ ذَا بُمّ
مُّهِیْنٌ 
مُ هِىْٓ نْ
ﭽﭾ ﭿ

But there are some who employ theatrics,1 only to lead others away from Allah’s Way—without any knowledge—and to make a mockery of it. They will suffer a humiliating punishment.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And of the people is he who buys the amusement of speech1 to mislead [others] from the way of Allah without knowledge and who takes it [i.e., His way] in ridicule. Those will have a humiliating punishment.

— Saheeh International

ﭽﭾ ﭿ
Page 411
جزء 21 حزب 41

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds