Mode

ﯪﯫ

We have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this Quran. And no matter what sign you bring to them ˹O Prophet˺, the disbelievers will definitely say ˹to the believers˺, “You are only a people of falsehood.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We have certainly presented to the people in this Qur’ān from every [kind of] example. But, [O Muḥammad], if you should bring them a sign, the disbelievers will surely say, "You [believers] are but falsifiers."

— Saheeh International

ﯿ

This is how Allah seals the hearts of those unwilling to know ˹the truth˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.1

— Saheeh International

ﰄﰅ

So be patient, for the promise of Allah certainly is true. And do not be disturbed by those who have no sure faith.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith].

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds