Mode

ﭿ

So he watered ˹their herd˺ for them, then withdrew to the shade and prayed, “My Lord! I am truly in ˹desperate˺ need of whatever provision You may have in store for me.”1 

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, "My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need."

— Saheeh International

ﮙﮚ ﮢﮣ

Then one of the two women came to him, walking bashfully. She said, “My father is inviting you so he may reward you for watering ˹our animals˺ for us.” When Moses came to him and told him his whole story, the old man said, “Have no fear! You are ˹now˺ safe from the wrongdoing people.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed, my father invites you that he may reward you for having watered for us." So when he came to him1 and related to him the story, he said, "Fear not. You have escaped from the wrongdoing people."

— Saheeh International

ﮬﮭ

One of the two daughters suggested, “O my dear father! Hire him. The best man for employment is definitely the strong and trustworthy ˹one˺.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."

— Saheeh International

ﯢﯣ ﯨﯩ ﯮﯯ

The old man proposed, “I wish to marry one of these two daughters of mine to you, provided that you stay in my service for eight years. If you complete ten, it will be ˹a favour˺ from you, but I do not wish to make it difficult for you. Allah willing, you will find me an agreeable man.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allah wills, from among the righteous."

— Saheeh International

ﯺﯻ ﯿ ﰁﰂ

Moses responded, “˹Then˺ it is ˹settled˺ between you and I. Whichever term I fulfill, there will be no ˹further˺ obligation on me. And Allah is a Witness to what we say.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Moses] said, "That is [established] between me and you. Whichever of the two terms I complete - there is no injustice to me, and Allah, over what we say, is Witness."

— Saheeh International

ﭑ ﭒ

When Moses had completed the term and was travelling with his family, he spotted a fire on the side of Mount Ṭûr. He said to his family, “Stay here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps from there I can bring you some directions1 or a torch from the fire so you may warm yourselves.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."

— Saheeh International

ﭿ

But when he came to it, he was called from the bush in the sacred ground to the right side of the valley: “O Moses! It is truly I. I am Allah—the Lord of all worlds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree,1 "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds."

— Saheeh International

ﮄﮅ ﮎﮏ ﮓﮔ

Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ “O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And [he was told], "Throw down your staff." But when he saw it writhing as if it was a snake, he turned in flight and did not return.1 [Allah said], "O Moses, approach and fear not. Indeed, you are of the secure.

— Saheeh International

ﮦﮧ ﮮﮯ

Now put your hand through ˹the opening of˺ your collar, it will come out ˹shining˺ white, unblemished.1 And cross your arms tightly to calm your fears.2 These are two proofs from your Lord to Pharaoh and his chiefs. They have truly been a rebellious people.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient."

— Saheeh International

Moses appealed, “My Lord! I have indeed killed a man from them, so I fear they may kill me.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He said, "My Lord, indeed I killed from among them someone, and I fear they will kill me.

— Saheeh International

ﯩﯪ

And my brother Aaron is more eloquent than I, so send him with me as a helper to support what I say, for I truly fear they may reject me.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds