Mode

وَ لَقَدْ
وَ لَ قَدْ
اٰتَیْنَا
آ تَىْ نَا
دَاوٗدَ
دَاوُوْ دَ
وَ سُلَیْمٰنَ
وَ سُ لَىْ مَا نَ
عِلْمًا ۚ
عِلْ مَا
وَ قَالَا
وَ قَا لَلْ
الْحَمْدُ
حَمْ دُ
لِلّٰهِ
لِلّ لَا هِلّ
الَّذِیْ
لَ ذِىْ
فَضَّلَنَا
فَضّ ضَ لَ نَا
عَلٰی
عَ لَا
كَثِیْرٍ
كَ ثِىْ رِمّ
مِّنْ
مِنْ
عِبَادِهِ
عِ بَا دِ هِلْ
الْمُؤْمِنِیْنَ 
مُ ءْ مِ نِىْٓ نْ
ﭢﭣ

Indeed, We granted knowledge to David and Solomon. And they said ˹in acknowledgment˺, “All praise is for Allah Who has privileged us over many of His faithful servants.”1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is due] to Allah, who has favored us over many of His believing servants."

— Saheeh International

ﭢﭣ
Page 378
جزء 19 حزب 38

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds