وَ كَ ذَا لِ كَ جَعَلْنَا
جَ عَلْ نَا لِكُلِّ
لِ كُلّ لِ نَبِیٍّ
نَ بِىّ يِنْ عَدُوًّا
عَ دُوّ وَمّ مِّنَ
مِ نَلْ الْمُجْرِمِیْنَ ؕ
مُجْ رِ مِىْٓ نْ وَ كَفٰی
وَ كَ فَا بِرَبِّكَ
بِ رَبّ بِ كَ هَادِیًا
هَا دِيَنْ وّ وَّ نَصِیْرًا
وَ نَ صِىْ رَا
Similarly, We made enemies for every prophet from among the wicked, but sufficient is your Lord as a Guide and Helper.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.
— Saheeh International