Mode

وَ كَذٰلِكَ
وَ كَ ذَا لِ كَ
جَعَلْنَا
جَ عَلْ نَا
لِكُلِّ
لِ كُلّ لِ
نَبِیٍّ
نَ بِىّ يِنْ
عَدُوًّا
عَ دُوّ وَمّ
مِّنَ
مِ نَلْ
الْمُجْرِمِیْنَ ؕ
مُجْ رِ مِىْٓ نْ
وَ كَفٰی
وَ كَ فَا
بِرَبِّكَ
بِ رَبّ بِ كَ
هَادِیًا
هَا دِيَنْ وّ
وَّ نَصِیْرًا 
وَ نَ صِىْ رَا
ﯨﯩ

Similarly, We made enemies for every prophet from among the wicked, but sufficient is your Lord as a Guide and Helper.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.

— Saheeh International

ﯨﯩ
Page 362
جزء 19 حزب 37

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds