Mode

Allah will judge between you ˹all˺ on Judgment Day regarding your differences.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ."

— Saheeh International

ﮩﮪ ﮮﮯ

Do you not know that Allah ˹fully˺ knows whatever is in the heavens and the earth? Surely it is all ˹written˺ in a Record. That is certainly easy for Allah.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed, that is in a Record.1 Indeed that, for Allah, is easy.

— Saheeh International

ﯤﯥ

Yet they worship besides Allah that for which He has sent down no authority, and of which they have no knowledge. The wrongdoers will have no helper.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they worship besides Allah that for which He has not sent down authority and that of which they have no knowledge. And there will not be for the wrongdoers any helper.

— Saheeh International

ﯵﯶ ﯼﯽ ﯿ ﰂﰃ ﰈﰉ

Whenever Our clear revelations are recited to them, you ˹O Prophet˺ recognize rage on the faces of the disbelievers, as if they are going to snap at those who recite Our revelations to them. Say, “Shall I inform you of something far more enraging than that? ˹It is˺ the Fire with which Allah has threatened those who disbelieve. What an evil destination!”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval. They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse than that?1 [It is] the Fire which Allah has promised those who disbelieve, and wretched is the destination."

— Saheeh International

ﭖﭗ ﭣﭤ ﭫﭬ

O humanity! A lesson is set forth, so listen to it ˹carefully˺: those ˹idols˺ you invoke besides Allah can never create ˹so much as˺ a fly, even if they ˹all˺ were to come together for that. And if a fly were to snatch anything away from them, they cannot ˹even˺ retrieve it from the fly. How powerless are those who invoke and those invoked!1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O people, an example is presented, so listen to it. Indeed, those you invoke besides Allah will never create [as much as] a fly, even if they gathered together for it [i.e., that purpose]. And if the fly should steal from them a [tiny] thing, they could not recover it from him. Weak are the pursuer and pursued.1

— Saheeh International

ﭵﭶ

They have not shown Allah the reverence He deserves. Surely Allah is All-Powerful, Almighty.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

They have not appraised Allah with true appraisal.1 Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.

— Saheeh International

ﭿ ﮂﮃ

Allah selects messengers from both angels and people, for Allah is truly All-Hearing, All-Seeing.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.

— Saheeh International

ﮎﮏ

He knows what is ahead of them and what is behind them. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He knows what is [presently] before them and what will be after them.1 And to Allah will be returned [all] matters.

— Saheeh International

ﮟﮠ

O believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do ˹what is˺ good so that you may be successful.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good - that you may succeed.

— Saheeh International

ﮦﮧ ﮰﮱ ﯕﯖ ﯥﯦ ﯮﯯ

Strive for ˹the cause of˺ Allah in the way He deserves, for ˹it is˺ He ˹Who˺ has chosen you, and laid upon you no hardship in the religion—the way of your forefather Abraham. ˹It is Allah˺ Who named you ‘the ones who submit’1 ˹in the˺ earlier ˹Scriptures˺ and in this ˹Quran˺, so that the Messenger may be a witness over you, and that you may be witnesses over humanity. So establish prayer, pay alms-tax, and hold fast to Allah. He ˹alone˺ is your Guardian. What an excellent Guardian, and what an excellent Helper!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And strive for Allah with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allah] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allah. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds